Translate

2007年5月14日 星期一

台北‧謝謝魷魚羹

跟著要介紹的是魷魚羹。在台灣的"羹"總是寫成"火庚"或"庚",難道香港的寫法是錯的?我想他們的"火庚"也是指較濃稠的湯吧,就與我們說的羹是一樣的意思吧。西門町有兩間以上賣魷魚羹的店,這次我們嚐的是"謝謝魷魚羹",它比旁邊的"你好魷魚羹"好吃。(這是因為後來我再次去台灣,吃"你好",有所比較。) 









魷魚羹的主角是一些以魷魚作為主料做的丸子,大概是把魷魚(還是墨魚呢?)磨爛成魷魚漿,再混合切細了的魷魚做成的丸子,好像我們的墨魚丸,不過個子大些、橢圓形的,而且有口感一些。湯底像我們的"碗仔翅",但是沒加甚麼材料的,偶有一些魷魚小片。湯的質感較碗仔翅稀,口味也沒那麼複雜。 







吃時配上芫荽(香菜)及胡椒粉,讚啦~


謝謝魷魚羹,謝謝你付新台幣40元。



--



我是海豚公主 Rita ^_^~~*,正牌的。如果,我的作品與文章叫你期待,我的目標已達到了一半啦。^_^ v



請尊重文字創作。請勿於未經本人同意的情況下轉載本人任何文章、作品或照片,否則定必予以追究謝謝體諒。



Copyright © 2007 Rita Ho.  All rights reserved.

海豚公主的早班火車The Morning Train of Princess Dolphin Rita

http://www.wretch.cc/blog/DolphinRita



烹飪 烹調  飲食  煮食  cooking  food drink 食物  home cooking  DIY  美食    營養  健康  養生  豬德  JuDuck  烘焙 

-

沒有留言:

張貼留言