以下是王亭之先生的回覆,已經得到他的許可,在此與各位讀者分享:
(上文:王亭之先生的分析:「鑲」「釀」「攘」 / 菜式 與 菜色 << 必看 >> (上))
1. 問:
有關鑲菜
最近我寫了一個食譜,是用蝦膠「鑲」到杏鮑菇上去的。香港常把這些「鑲」菜寫成「釀菜」,我認為是不對的,因為釀的意思是釀酒,應該寫成鑲才對,因為是把餡子鑲到食材裡去,就像把寶石鑲到金銀裡去吧。
你們認為對嗎?
我看書,是劉枋女士著的《吃的藝術》,她說鑲在北方口語中多唸成「讓」,「鑲」是指那些填入餡子的菜。
但是報紙把我的食譜的「鑲」改成「攘」,完全是另一回事!那完全沒有填入餡子的意思,但對方說這才是正字,因為從手字部,是把A填入B的意思。
我不贊同他的說法,但我才疏學淺,不足以證明我的想法與對「鑲」一字的理解。請問你們有何高見?是否真的是我錯了呢?
王亭之先生的解答:
用「釀」字合。「釀」非只釀酒一義。禮記‧內則篇:「鶉羹雞羹鴽釀之蓼」,鴽釀之蓼即是鴿肉切碎釀入蓼菜中。所以「釀」指切碎而後納入。
寫飲食文字非易事,那位「攘」兄,是想讓菜色打架了。一笑。
2. 問:
有關菜式與菜色
香港多寫成菜式,但在大陸與台灣都寫成菜色,究竟哪個才對?當然我說的是用來吃的菜餚,不是臉如菜色啦。
王亭之先生的解答:
「菜色」合。此「色」乃由「腳色」(今作「角色」)之色字移用而來。比如「諸色人等」,當然不能寫成「諸式人等」。各種菜餚紛陳,即如生旦淨末上場,故可稱為「菜色」。
王亭之
經過今次,我真是上了寶貴的一課。原來用「釀」不是錯的,但用「攘」就一定是錯了。
至於菜色,我在香港的報章發表文章時,若寫成菜色的話,也會被編輯改成菜式的。在香港普遍這樣寫。但你看台灣與大陸,都多寫成菜色。那真是頗難解決的矛盾啊!
我不是要令別人不快,我只是求個清楚明白。是我錯的話,我會承認的。但我很反對寫成「攘」,那完全是另一回事。
大家也學了很多,對吧?
*有關王亭之先生
王亭之先生,原名談錫永,著名粵語及廣州文化專家,亦是紫微斗數專家。王亭之先生對醫卜星相、養生之道、飲食文化等均深入研究,亦是廣府話與廣州文化的捍衛者。潘國森先生乃其愛徒。幸得他兩位,否則香港會進一步被所謂「正音」運動蹂躪了。
延伸閱讀
上文
王亭之先生的分析:「鑲」「釀」「攘」 / 菜式 與 菜色 << 必看 >> (上)
王亭之閒談
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/journals.asp
王亭之先生生平
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E7%8E%8B%E4%BA%AD%E4%B9%8B
潘國森專攔(正音)
http://www.cantoneseculture.com/page_Poon01/index.aspx
潘國森部落
http://blog.ylib.com/samkspoon
粵語文化傳播協會
http://www.cantoneseculture.com/page_TalkCantoneseDialect/index.aspx
甚麼是粵語正音運動
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%AD%A3%E9%9F%B3%E9%81%8B%E5%8B%95
訂閱本站文章‧不錯過任何美食分享
喜
歡本文的話請按下面 icon 「推薦此文章」 的「推」 ^o^ 謝謝 !
若按「收」就是收藏了! ^_^
Copyright © 2010 Rita Ho. All
rights reserved.
海豚公主的早班火車 ─ 生活‧食物戀的部落格
The Morning Train of Princess
Dolphin Rita
http://www.wretch.cc/blog/DolphinRita
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
杏鮑菇 am730 wasabi 芥末 美食 烹飪 食材 食譜 海豚公主 飲食 中國菜 中菜 小吃 正音 正字
沒有留言:
張貼留言